Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 37 / 0 Reviews / 12 Mar 2015 at 14:54

Japanese

イベント情報を発信しているインタークロスは3月9日、「第1回イベント未来ラボ会議」を開催した。

同会議はプロジェクションマッピングやデジタルサイネージなど技術革新とともに求められる新しいイベント演出や、時代を切り開くコンセプトキーワードを探ることを目的に初開催された。

今回は道路や広場に花絵を描くインフォラータを運営するインフォラータ・アソシエイツ、ポケモンイベントを展開するゲームフリーク、スマートイルミネーションを手掛けたワコールアートセンターが登壇しノウハウを解説した。

English

Intercross that originated the event information is March 9, was held the "first time event future lab meeting."

The conference new and events director sought with technological innovation, such as projection mapping and digital signage, has been inaugural to aim to explore the concept keywords carve out era.

This time info Villadorata Associates, which operates the info Villadorata to draw Hanae to roads and square, Game Freak to expand the Pokemon events, Wacoal Art Center who worked on smart illumination I was commentary was know-how on stage.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.