Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 12 Mar 2015 at 14:48

krista
krista 61 「日↔韓、融合的翻訳家」 製造業界のICT サービス(MES、運営、開発...
Japanese

※出演アーティスト変更による払い戻しは致しません。
※アーティストの出演ステージが変更になる場合がございます。
※ご入場の際、別途1ドリンク代¥500を頂きます。
※再入場不可となっております。
※未就学児の入場は必ず保護者同伴の上、保護者1名につき、児童1名のみ入場可(入場エリアの制限あり)
後援:J-WAVE/bayfm/FMヨコハマ

詳しくはオフィシャルホームページへ→http://www.springroove.com/15/

Korean

※출연 아티스트 변경에 따른 환불은 하지 않습니다.
※아티스트 출연 무대가 변경되는 경우가 있습니다.
※입장하실 때에는 별도로 드링크 1개값 500엔을 받습니다.
※재입장 불가입니다.
※미취학 아동의 입장은 반드시 보호자 동반인 경우에 한합니다. 보호자 한 분이 아동 한 명만 데리고 입장하실 수 있습니다(입장 구역 제한 있음)
후원 : J-WAVE/bayfm/FM요코하마

상세한 정보는 공식 홈페이지에 → http://www.springroove.com/15/

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。