Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Oct 2011 at 11:48

zhizi
zhizi 68
English

The company was co-founded by the former COO of Globis, a private MBA schooling company in Tokyo. Japanese legendary techpreneur Kiyoshi Nishikawa (the founder of NetAge) is also involved in the board of directors. During the past few months we’ve heard from some of the company’s team that they are developing the alpha version of some cloud-related apps, but no further details are available at this point. We’ll keep you posted if we hear anything.


Update: Wondershake just announced the total amount of this fundraising from several investors including Sunbridge was 360,000 US dollars. (Their announcement, in Japanese)

Japanese

同社は、グロービス(東京の私立MBAスクール)の元COOと共に共同設立された。日本の有名なハイテク起業家である西川潔氏(ネットエイジの創業者)も役員のメンバーに加わっている。ここ数か月の間に、同社のチームメンバーからいくつかのクラウド関連アプリのα版を開発していると聞いたが、それ以上の詳細は現時点では分からない。何か情報が入り次第、お伝えします。

最新情報:ワンダーシェイクはたった今、サンブリッジを含む投資家からの資金調達額は36万米ドルだっとと発表した。(日本語の発表はこちら)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/01/sunbridge-invests-wondershake/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29