Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Oct 2011 at 18:51

zhizi
zhizi 68
English

In the cut-throat group buy sector in China, it seems to be a case of tie-up or die-off, as a few key players emerge and build up a kind of gravity that takes people away from smaller deals sites. The last time we looked at statistics relating to offered/sold deals and revenue in this sector, FTuan was a top ten competitor.

Japanese

中国の競争の激しい共同購入業界では、いくつかの大手企業が表れて規模の小さいサイトから人を引き離して寄せ付けるという引力のようなものを形成するので、提携か消滅かということになるようだ。前回、この業界での提供と成約取引数や収益に関した統計を紹介したが、F団は10位内に入る企業であった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/30/ftuan-funding-kaixin-partnership/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%2