Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Mar 2015 at 09:11

Japanese

金具接合部

寸法・形状上の不良

外観上の不良

過去に起きた不良を参考にする

この不良がお客様にどんな迷惑がかかるか?

納入先

相手部品に組付かない

コネクタ角度違い

相手部品に組付かない

サービスバルブのろう付部ピンホール

スパイラル位置違い

干渉防止の役目をしない

スパイラルの切れ目位置違い

干渉防止の役目をしない

サービスキャップ締め付けトルクが緩い

輸送時の脱落

パイプのチャック痕が大きい

肉厚小で亀裂発生し、ガス漏れ

ろう付部にフラックス残渣多い

他部品への汚れ

内部へ侵入

プラグのショートショット

治具嵌合

English

Metal joint

Dimension and shape defect

Exterior appearance defect

Make reference to the past defectiveness

What kind of troubles from this defectiveness that may bring to customers?

Delivery destination

It does not assemble to the mating part

Difference in connector angle

It does not assemble to the mating part

Brazed joint pinhole of service valve

Difference in the spiral position

It is not a function of interference prevention

Difference in the spiral gap position

It is not a function of interference prevention

Service cap tightening torque is loose

Dropping during transportation

Pipe chuck mark is wide

There are little cracks and gas leakage on the wall thickness

There are a lot of flux debris around the brazed joint

Dirt to other components

Invade to the internal parts

Short shot of the plug

Jig fitting

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.