Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 47 / 0 Reviews / 03 Oct 2011 at 17:53

ayamari
ayamari 47 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
English

Groupon.cn Lays off More Than 50% of its Employees

Don’t be confused. I’m not talking about Gaopeng, Groupon.com’s operation in China, but the copy cat who cannivingly registered the Groupon.cn name to piggy-back of the brand of the original company.

As suspected, the unsustainable group-buying business model with very thin profit margin of 4% in China, coupled with fierce competition has wounded Groupon.cn badly. Beijing Daily reported yesterday, that they have made a major downsizing from 4,000 to around 700 employees.

Japanese

Groupon.cnは、50%以上の従業員を解雇します。
迷わないでください。 Groupon.comの中国での経営者としてのGaopeng(高朋)について話しているではなくて、他のGroupon.cnと言う名前を使って登記している会社について話しています。
疑われるように、中国の4%の少ない利潤率を持っているGroupon.cn は、グループ販売ビジネス・モデルに支えられないです、激しい競争に負けました。北京日報は昨日、Groupon.cn が従業員を4,000からおよそ700人まで大きなダウンサイジングを作ったことを報じました。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/28/groupon-cn-lays-off-more-than-50-of-employees/