Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 06 Mar 2015 at 18:06

kujitan
kujitan 50
Japanese

詳しくはこちら↓
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1018732



さらに!
浦田直也プロデュースブランド「UN」と、ラインストーンショップ「NIAC」のコラボグッズも開発中!

前面にカスタムされた「スケボーキーホルダー」
&
ロゴをカスタムした「iPhoneケース」

の2種類を販売予定☆

urata naoya (AAA) × NIAC ZENYA COLLABORATION SHOP

English

The details are the below;
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1018732

In addition!
We are developing a collaboration good of 'UN' which is a brand produced by Naoya Urata and a rhinestone shop, 'NIAC'.

We are going to sell the following two kinds.

Customized 'Skateboard Key Chain' in front
&
'iPhone Case' which a logo is customized

urata naoya (AAA) × NIAC ZENYA COLLABORATION SHOP

Reviews ( 1 )

kanon84 67
kanon84 rated this translation result as ★★★ 07 Mar 2015 at 18:21

original
The details are the below;
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1018732

In addition!
We are developing a collaboration good of 'UN' which is a brand produced by Naoya Urata and a rhinestone shop, 'NIAC'.

We are going to sell the following two kinds.

Customized 'Skateboard Key Chain' in front
&
'iPhone Case' which a logo is customized

urata naoya (AAA) × NIAC ZENYA COLLABORATION SHOP

corrected
Further details below!
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1018732

In addition!
We are developing collaboration merchandise with "UN," which is a brand produced by Naoya Urata, and a rhinestone shop, "NIAC."

We are going to sell the following two kinds.

"Skateboard Key Chain" customized in the front
&
"iPhone Case" with a customized logo

urata naoya (AAA) × NIAC ZENYA COLLABORATION SHOP

Careful about punctuation.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。