Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Mar 2015 at 18:33

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
English

“Because of our large scale, we were able to carefully probe the sensitivity of these models to a variety of changes in model structure and input data,” Google said. “In the paper, we examine not just the performance of the model but why it performs well and what we can expect for similar models in the future.”

This feeds into a bigger trend we’ve seen of late, with many of the big tech companies investing resources in deep learning. Last year, Twitter, Google, and Yahoo all acquired deep learning startups, while Facebook and Baidu made significant hires in this realm. Netflix and Spotify carried out work in this area too.

Japanese

「研究の規模が大きかったため、我々はそれらのモデルについて、モデル構造や入力データを様々に変化させた場合の感度を注意深く精査することができました」とGoogleは述べる。「論文では、モデルのパフォーマンスを調査するだけではなく、なぜそれがうまく働くのか、将来同じようなモデルがあった場合、何が期待できるのかについても分析しました」

今回の件は、ここ最近の大きな流れを後押しする。大手テック系企業の多くがディープラーニングに資源を投資しているという流れだ。Twitter、Google、Yahooは昨年、それぞれディープラーニング関連のスタートアップを買収し、FacebookとBaiduはこの分野に多くの人を雇った。NetflixとSpotifyもまた、この分野に取り組んだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/03/how-googles-using-big-data-and-machine-learning-to-discover-new-drugs/