Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Mar 2015 at 13:23

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Finally, it has a very handy ‘Opportunities’ feature that shows all the leads at a glance for each week, along with their expected value and likelihood of closing that you’ve assigned them.

Integrations: Most importantly, for those transitioning from other CRMs, Close.io has a CSV bulk upload tool, and multiple connections from Zapier, including Gmail, Wufoo, and Mailchimp.

Japanese

最後に、便利な「案件」機能を使えば週毎の動きや概算価格、クローズ見込みなども閲覧できる。

統合:他のCRMからの移行において最も重要なのは、Close.ioはCSVをまとめてアップロードできるツールがあり、Gmail、Wufoo、Mailchimpを含むZapierからのマルチコネクションが使えることだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/25/5-fresh-startups-that-are-shaking-up-sales-automation/