Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Oct 2011 at 10:20

vaioha
vaioha 50
English

Could you briefly tell us a little about Wishscope?

"Wishscope is a web service and iPhone app that helps people connect by matching someone in need of help with those who can contribute or help them. There users can assume two different roles in this service: a person can ask someone else to help them (i.e. be a ‘wisher’), or they can help someone do something (i.e. be a ‘hero’). A list of other users’ wants and wishes will be presented on our platform, and the users can take one if they find something that they can help with. Our service aims to help people solve problems and encourages them to connect with each other on our platform."

Japanese

Wishscopeとはどういったものなのか簡潔におしえてください。

「Wishscopeは助けが必要なユーザーと、助けることのできるユーザーを結び付けるウェブサービスとiPhoneアプリです。このサービスは二つの側面があります。願いを叶えてほしいユーザーが助けを求める事。そしてユーザー自身が別のユーザーを助けれることです。ユーザーの願いはこのプラットフォームでリスト化され現れます。ユーザーが叶えられそうな願いを見つけるとそれを選ぶ事が出来ます。私たちのサービスはユーザーの願いや問題解決するため、それらをユーザー間でのつなぎ合わせを促進することです。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/12/zawatt-wishscope/