Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Mar 2015 at 13:48

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
Japanese

アドバイスありがとうございます。
2週間ほど出張に出ており、返事が遅れてしまいました。申し訳ありません。

Aについては、すでに保険に加入しているので大丈夫なのですが、
Bはまだなので、早急に加入したいたいと思います。
あなたに加入手続きの代行をお願いしたいのですが、よろしいでしょうか?
ご検討のほどよろしくお願いします。

English

Thank you for your advise.
I apologize for my late reply, for I was on a business trip for 2 weeks.

Regarding A, I think there is no problem with it for it is already covered by insurance, but B is not covered, so we would like to get it covered as quickly as possible.
We would like you to act for us to proceed with the enrollment procedure, but is this OK with you?
We would appreciate your consideration.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 米国不動産管理会社からの住宅火災保険加入の勧めに対する返信文です。加入手続きの代行もできるとのことなので、それをお願いする文章です。