Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 15:28

pompom
pompom 50
English

Juan Zhou, the co-founder and CEO of 56 said in a statement:

We are excited to become part of the Renren family… Given its user base and broad offerings in SNS, mobile, and social commerce, Renren’s platform will provide deeper resources and support to enhance 56.com’s attractiveness to users.

As for Renren, the so-called ‘Facebook of China’ is the nation’s leading social network, but is faced with competition from an increasingly popular Sina Weibo. Renren chairman Joseph Chen notes that by picking up 56.com, it will help “meet user needs of recording and sharing their lives through video format on our social network.”

Japanese

56の共同創立者兼CEOであるJuan Zhouは声明の中で次のように語った。

我々はRenrenのファミリーの一員となれて興奮している。SNSや携帯、ソーシャルコマースの中におけるそのユーザーベースと幅広く提供されているものを考えると、Renrenのプラットフォームはユーザーに56.comの魅力を高めるための深いリソースとサポートを提供することになるであろう。

いわゆる「中国のFacebook」と言われるRenrenについては、中国の主要なソーシャルネットワークであるが、ますます人気が高まっているSina Weiboとの競争に直面している。Renrenの会長であるJoseph Chenは56.comを獲得することで、「ソーシャルネットワークの中で、ビデオフォーマットを通したユーザーの録画と彼らの生活を共有するニーズを満たす」助けとなるであろうと言及している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/27/renren-56/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29