Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 28 Feb 2015 at 01:40

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

外観不良
機能不良

緩衝材の役目をしない
相手部品と接続できない
車両振動により外れる

あるべき品質

不具合の影響
不具合内容

図面寸法
図面構成
図面指示
図面注記

ホース不良検出トレーニング
先端部に打痕キズ有り
締め付け不良
ビスの浮き
車両に取り付かない
性能、耐久性が劣る
異品が組付けられる
相手部品と接続できない
ガスが充填できない
かしめ部よりガス漏れ

図面の記載事項はどうなっているか?

ホースの長さが違う
ホースが異品
品番表示が無い

識別テープの色違い
向きが逆組付けされている
Oリングが組付いていない

計測器

English

Appearance defect
Function defect

Do not work as cushion materials
Can be connected to mating component
Comes off with vehicle vibration

Ideal quality
Defect influence
Defect contents

Drawing measurement
Drawing structure
Drawing indication
Drawing note

Hose defect detection training
Dent on tip
Tightening defect
Loose screw
Cannot be assembled to a vehicle
Poor performance, poor durability
A different part can be assembled
Cannot be connected to mating part
Cannot be filled with gas
Gas leak from caulked portion
What does the drawing indicate?

Hose of wrong length
Hose is different
No part number

Wrong color identification tape
Assembled in wrong direction
No O ring is assembled

Measuring instrument

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.