Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 27 Feb 2015 at 11:29

English

What mean it's a Japan model? Is it an original guitar of Duesenberg made in Japan, with the same specs of the germany? please send me the other colors please, I'm in love with these guitars! do you have anyone with sparkle color?

デューセンバーグの日本限定モデルが入荷!フラッグシップモデルである「Starplayer TV」のスペックを受け継ぎながら、椎名林檎が使用することでおなじみの「Starplayer II」と同様のフラットトップ、フラットバックを採用したセミホロウギター。ペグやトレモロユニットなど最新のオリジナルパーツは非常に高い精度と美しいルックスを併せ持ち、フロントに搭載されるP-90タイプ、リアに搭載されるハムバッカーのオリジナルピックアップは抜群の汎用性の高さをミドルの詰まった高級感あふれるサウンドを誇ります。セミホロウ構造とアクリルピックガードが個性的な、価格を大きく超えたスペックを持ったギター。生産完了となった名機「Starplayer II」のイメージを受け継ぐ限定モデルが、衝撃の新品特価で登場!期間限定、数量限定となっております!

Japanese

日本モデルとはどういう意味ですか?日本製のデューセンバーグのオリジナルギターで、スペックはドイツ製と同じなのでしょうか?他の色も見せて下さい。このギターが気に入りました。光沢のある色のモデルはありますか?

デューセンバーグの日本限定モデルが入荷!フラッグシップモデルである「Starplayer TV」のスペックを受け継ぎながら、椎名林檎が使用することでおなじみの「Starplayer II」と同様のフラットトップ、フラットバックを採用したセミホロウギター。ペグやトレモロユニットなど最新のオリジナルパーツは非常に高い精度と美しいルックスを併せ持ち、フロントに搭載されるP-90タイプ、リアに搭載されるハムバッカーのオリジナルピックアップは抜群の汎用性の高さをミドルの詰まった高級感あふれるサウンドを誇ります。セミホロウ構造とアクリルピックガードが個性的な、価格を大きく超えたスペックを持ったギター。生産完了となった名機「Starplayer II」のイメージを受け継ぐ限定モデルが、衝撃の新品特価で登場!期間限定、数量限定となっております!

Reviews ( 1 )

mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★ 28 Feb 2015 at 11:51

正確に訳されたと思います。

satoretro satoretro 28 Feb 2015 at 12:39

レビューありがとうございます!

Add Comment