Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Korean / 0 Reviews / 27 Feb 2015 at 10:08

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
Japanese

再発防止のために過去に発生した不良箇所を重点に見ること

製品プロセス

作業標準

決められた作業手順・ルール

不良品や手直し品を無くそうとする心構え

異常が起きた時、起きる前に適切な処置をするスキル

加工されたモノを組合せ製品を作り出す

図面に従い機械を使って材料に手を加え、一定の形に作る

出来あがったモノを検査する

異常の発生原因

物が原因となる場合

人が原因となる場合

機械、設備の状態が悪い
治工具、検査器具が悪い
材料、部品が悪い
作業環境が悪い

誰が見てもわかるように層別(区別)し、はっきりと示す

English

Take a close look on a defective parts occurred in the past in order to To prevent same problem.

Product process

Operation standards

Predetermined work procedures and rules

Mental attitude to try to reduce the defective or reworked products.

Skills to make an appropriate action both after the problem occurs and before it happens.

Create combined and processed products

Use a machine according to the drawing and add touch on the material in order to make a regular shape.

Inspect finishied products.

Cause of malfunction

If things cause malfunction

If men cause malfunction

The state of the machine and equipment is bad.
The state of tools and inspection equipment is bad.
The state of material and parts is bad.
Work environment is bad.

Make it distinguished(differentiated) and clear for all to see

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.