Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 25 Feb 2015 at 22:32

sophia24
sophia24 60 初めまして、sophia24と申します。 中高時代を英語圏で過ごしたバイ...
Japanese



・会員様1名様でもご参加頂けます。
・同伴希望の会員の方とペア(合計2名)での応募も可能ですので、その際は代表者の会員方と同伴の会員の方を決めて、代表会員の方がチケットをご購入ください。
・同伴者様も会員のみご参加可能です。非会員の場合は対象になりませんのでご注意ください。ただし、親子でのご参加の場合は、どちらかおひとりが会員の方のであれば、ご同伴者の方が非会員の方でもご参加いただけます。親子の確認は当日、身分証明書でご確認させていただきます。

English

-Members are welcome to join by themselves.
-Members are also welcome to pair up with another member(total of 2 people) when applying. In that case, please choose a representative member and an accompanying member, and have the representative member purchase the tickets together.
-An accompanying member must have club membership also. Please note that non-members are not a candidate with the exception of below: if you are a parent and child wishing to join together, you can apply for the ticket if either one of you has membership. We will confirm your identification card on the day to check that you are a parent and a child.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。