Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Feb 2015 at 15:04

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
English

Currently, ecommerce accounts for less than one percent of the total retail sales in Southeast Asia, according to the report. This is still quite low when compared to the six to eight percent ratio in places like Europe, China, and the US. But with the steadily rising spending power of Southeast Asia’s consuming middle-classes, increased internet penetrations, and a growing number of ecommerce players, online retail in the region could grow by as much as 25 percent annually in coming years.

Japanese

そのレポートによると、現在のところ、eコマースの売り上げは東南アジアの小売販売合計額の1%以下しかない。これはヨーロッパや中国、アメリカといった場所での6〜8%という数字に比べると、まだかなり低い数字だ。しかし、東南アジアにおける中流階級の購買力の着実な上昇、インターネット普及率の高まり、eコマース関連企業数の増加により、この地域でのオンライン小売業は、この先数年、毎年25%もの成長を見せる可能性がある。

Reviews ( 1 )

kobayashi1989 61   
kobayashi1989 rated this translation result as ★★★★ 28 Feb 2015 at 17:56

original
そのレポートによると、現在のところ、eコマースの売り上げは東南アジアの小売販売合計額の1%以下しかない。これはヨーロッパや中国、アメリカといった場所での6〜8%という数字に比べると、まだかなり低い数字だ。しかし、東南アジアにおける中流階級の購買力の着実な上昇、インターネット普及率の高まり、eコマース関連企業数の増加により、この地域でのオンライン小売業は、この先数年、毎年25%もの成長せる可能性がある。

corrected
レポートによると、現在eコマースの売り上げは東南アジアの小売販売額の1%以下にすぎない。これはヨーロッパや中国、アメリカといった地域での6〜8%という数字に比べると、まだまだ低い数字だ。しかし、東南アジアにおける中流階級の購買力の着実な上昇、インターネット普及率の高まり、eコマース関連企業数の増加により、この地域でのオンライン小売業は、この先数年、毎年25%もの成長込める。

訳せていると思います。

takuyao takuyao 02 Mar 2015 at 18:55

ありがとうございます!修正いただいた箇所、どの部分も納得です。とても勉強になりました。レビューありがとうございました。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~3. Beef up online securityの段落まで)
https://www.techinasia.com/southeast-asia-ecommerce-growth-report/