Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 25 Feb 2015 at 12:08

sophia24
sophia24 60 初めまして、sophia24と申します。 中高時代を英語圏で過ごしたバイ...
Japanese

りさ!元気ですか?いつも楽しい写真やメールをありがとう。そして、バレンタインのプレゼントは子供たちも
とても喜んでたよ。ありがとう。
ホワイトデーにプレゼントを送ります。
日本では生まれて初めての三月を迎える女の子へ
初節句というお祝いがあります。
その、お祝いにお雛様を送ります。
素敵で誰からもかわいがってもらえる女の子をお祝いするの。
毎年三月に、女の子がいる家では一ヶ月くらい
お雛様を飾り、四月に入る前にしまって、また次の三月に飾ります。一年に一度の飾りよ。

English

Lisa, how are you doing? Thank you for the fun photos and e-mails all the time. The kids loved your Valentine's Day present, thank you so much.
I'll send you a gift on White day.
In Japan there is a celebration in March for newborn girls called "hatsuzekku." For this celebration, we give the girl a hina doll. This is to ensure that she will turn into a wonderful girl loved by everybody.
Every year in March, families with girls decorate their houses with hina dolls for about a month, and put it away before April. Next March they take it out again. It's a once a year decoration.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.