Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 24 Feb 2015 at 23:12

Japanese

品番読取りトレーニング

一見良く似た数字や順列の見間違い。

見間違いやすい数字や記号の対策は、どうすればいいか。

品番確認の誤りを減らすには継続してトレーニングをするしかない。
それゆえ品番確認トレーニングを行い、それぞれの結果を踏まえ指導を受け、弱点を克服していく必要ある。
生産、検査、生産管理等品番確認にたずさわる全員がより「正確な仕事」をしていくため、計画的にトレーニングを行い、品質意識の高揚を図る事が重要です。速さより正確さ!

品番を見易くするために文字の大きさを3倍にする!

English

Part No. reading training
The numbers and permutations look so similar to make a mistake.
How to deal with those numbers and symbols easily mistaken?
In order to reduce the part No. check error, the only thing to do is continuing training.
Training, receiving guidance from varies results and overcoming weaknesses are necessary.
In order for everyone to involved in the part number confirming, production, inspection, management and so to do "accurate work", performing training by plan and exalting quality awareness are very important. Accuracy is more important than speed!
expanding the font size to three times to make the part number seen clearly !

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.