Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Feb 2015 at 16:45

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
English

InBody Band

The InBody Band elaborates on the standard health wearable by taking the familiar and adding electrodes in order to measure the body’s composition.The four electrodes work in tandem by measuring bioelectrical impedance, which is often used to measure the body’s water composition, from which fat and muscle content can be derived. Together with the ability to track heart rate, steps taken, and sleep, the InBody Band is able to create a very detailed picture of the body over a period of time. In addition, it can also create call and SMS notifications for added convenience.

Japanese

InBody Band

InBody Bandは、なじみのデザインを取り入れ、体の組成を測定するための電極を加えることで、標準的な健康志向のウエアラブル製品を作り上げた。その4つの電極は連動して働き、生体電気インピーダンスを測る。これは体内の水分量の組成を測るためによく使われるもので、そこから脂肪と筋肉の量を導き出すことができる。心拍数、歩行数、睡眠時間を追跡する能力と合わせて、InBody Bandは長期にわたり、人間の体のとても詳細な像を描くことができる。さらに、利便性を高めるため、電話やSMSの通知を表示させることもできる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/21/the-backed-pack-a-charging-backpack-a-body-sensor-bracelet-a-virtual-reality-headset/