Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 23 Feb 2015 at 22:03

mini373
mini373 52 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
English

TV Reporter: Please keep your eyes open. Osaka is not safe at the moment. Stay at home at night. If you see someone or something suspicious, please call immediately at 110. Police will be there in no time. Keep your eyes open.

Japanese

放送記者:気を付けてください。現在、大阪は安全ではありません。夜間は自宅から出ないようにしてください。不審な人物や不審なものを見かけた場合は、110番へ通報してください。警察がすぐに向かいます。気を付けてください。

Reviews ( 2 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★ 25 Feb 2015 at 22:38

original
放送記者:気を付けてください。現在、大阪は安全ではありません。夜間は自宅から出ないようにしてください。不審な人物や不審なものを見かけた場合は、110番へ通報してください。警察がすぐに向かいます。気を付けてください。

corrected
放送記者:気を付けてください。現在、大阪は安全ではありません。夜間は自宅から出ないようにしてください。不審な人物や不審なものを見かけた場合は、すぐに110番へ通報してください。警察がすぐに向かいます。気を付けてください。

Add Comment
mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★ 26 Feb 2015 at 17:43

original
放送記者:気を付けてください。現在、大阪は安全ではありません。夜間は自宅から出ないようにしてください。不審な人物や不審なものを見かけた場合は、110番へ通報してください。警察がすぐに向かいます。気を付けてください。

corrected
放送記者:気を付けてください。現在、大阪は安全ではありません。夜間は自宅から出ないようにしてください。不審な人物や不審なものを見かけた場合は、すぐに110番へ通報してください。警察がただちに向かいます。気を付けてください。

全体的に読みやすい訳だと思います。

Add Comment