Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Feb 2015 at 20:34

nicchi
nicchi 50 生まれも育ちも日本、純粋な日本人ですが、アメリカ、イギリス、イタリアで就労...
Japanese

仕事を「管理」する

前例を「模倣」する

業績を「維持」する

「秩序に準拠」する

「短期的視点」を持つ

「いつ、どのように」を指示する

「損得」に目を向ける

現状を「受け入れ」る

「規則や常識通り」に行動する

仕事を「革新」する

常に自らが「オリジナル」である

業績を「発展」させる

「秩序を創り出す」

「長期的な見通し」を持つ

「何を、なぜを」問う

「可能性」に目を向ける

現状を打破し「挑戦」する

最善の結果の為なら「規則を破ることも辞さない」

「高潔な人格」が求められる

自分を主張する勇気

長いものに巻かれない勇気

English

"Manage" work

"Follow" precedents

"Maintain" achievement

"Respect well-ordered"

Have a "short-term view"

Direct "When and how"

Look "profit and loss"

"Accept" current situation

Behave as "regulation and common sense"

"Innovate" your work

Myself is always "original"

"Develop" achievement

Create "Order"

Have a "long-term perspective"

Ask "what, why"

Look "Possibility"

Defeat the current state and "challenge"

For the best result "I am ready to break the rules"

It is required "Noble personality"

The courage which insists on yourself

The courage of not being it is no meddling with our betters.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.