Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Feb 2015 at 18:00

nicchi
nicchi 50 生まれも育ちも日本、純粋な日本人ですが、アメリカ、イギリス、イタリアで就労...
Japanese

私の嘘は相手を傷つけないようとか、心配をかけないようにするとか、相手を想っての嘘が大半だが、ほとんどの場合 嘘をつく必要がない時に出てくる事が多い。そしてそんな嘘はすぐにばれ、怒りを買う事も多い。ある日曜日、当時付き合い始めた彼と夕食を食べに行く約束をしていた。その日はからっとした夏の日で、めずらしく早起きした私は夜までの時間を持て余していた。何かしないと損をする気分になった私は外に飛び出す事にした。人生で最後の1日はこうやって始まった。まず頭に浮かんだのは海に行く事だった

English

I lie not to hurt the partner or not to worry, mostly they are lies considered the partner, tell a lie often when I don't need to do so, as a result I am caught lying, let the person angry. One Sunday I was supposed to go out for dinner with my boyfriend who I just began to see each other. It was a dry summer day, unusually I got up early having nothing to do till evening. I decided to go out because if not, I felt like making a loss. My last day of my life began like this. The first thing came into my head was to go to the sea.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.