Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Sep 2011 at 23:47

English

Business models was a topic where Disney and EA showed optimism compared to Zynga and Kabam. Chou did say that Kabam had experimented with subscription models and, in general, didn’t want to monetize their games the same way over and over again because they’d become predictable. Van Natta said very little, citing Zynga’s current quiet period pre-IPO. Cottle was a bit more vocal, saying that audiences could be better monetized with a mix of microtransaction, subscription, and advertising. Pleasants came out with actual numbers, each estimating that in-game advertising accounted for 5% of Disney Playdom’s social game revenues and stating that he’d like to see it grow to 10%.

Japanese

ビジネス・モデルは主要な話題である、それにおいて、ZyngaとKabam.と比較してディズニーとEAが楽観主義を示しました。 周は、Kabamがサブスクリプションモデルで実験しました、一般に、予想の原因で彼らが何度も何度も同じ方法で彼らのゲームを貨幣化したくなかったと言いました。ヴァン・ナッタはほとんど言いませんでした。Zyngaの現在の静止期間プレIPOを引用しました。Cottleはもう少し声高で、観衆が業務、会費と広告の混合でよく貨幣化されることができると言っていました。 プレザンツは実際の数を付いて出てきました、各々広告収益がディズニープレードームの社会的ゲームの収益の5%を占めて、彼はそれが10%に増えると思うと見積もっています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.