Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Feb 2015 at 20:14

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese

※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※参加券はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※参加券は当日の指定された時間帯のみの有効となります。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。

English

*Please note we forbid you keep the seats with your belongings in the facilities and the venue. You might have to obey and move by our staff's instruction.
*The participation tickets will not be issued again no matter what happens (including the loss or the theft).
*The participation tickets are effective for the only appointed hours.
*Taking photos, recording and meeting on video cameras are forbidden absolutely during the performance of TOKYO GIRLS' STYLE.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。