Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 52 / 1 Review / 22 Feb 2015 at 15:46
【受付対象会員】
・2015年2月11日(水) 23:59までにAAA Partyにご入会(=入金)された方で、2015年2月以降有効期限をお持ちの方が対象
※2015年1月末日有効期限の方は期日までに継続手続きをお願いします。
【ファンクラブ入会締切】
入金(=ご入金)締切日: 2015年2月11日(水)23:59まで
年会費のお支払い方法は必ず『コンビニ決済』または、『クレジット決済』を指定してください。
【접수 대상회원】
・ 2015년 2월 11일 (수) 23:59까지 AAA Party에 가입 (=입금) 하신 분중 2015년 2월 이후 유효기한을 소지하신분 대상
※ 2015년 1월 말일 유효기간이신 분은 기일까지 지속수속을 부탁드립니다.
【팬클럽 가입마감】
가입 (=결제) 마감일: 2015년 2월 11일 (수) 23:59 까지
연회비의 결제방법은 반드시 [편의점 결제] 또는 [신용카드 결제]를 지정해주시기 바랍니다.
Reviews ( 1 )
original
【접수 대상회원】
・ 2015년 2월 11일 (수) 23:59까지 AAA Party에 가입 (=입금) 하신 분중 2015년 2월 이후 유효기한을 소지하신분 대상
※ 2015년 1월 말일 유효기간이신 분은 기일까지 지속수속을 부탁드립니다.
【팬클럽 가입마감】
가입 (=결제) 마감일: 2015년 2월 11일 (수) 23:59 까지
연회비의 결제방법은 반드시 [편의점 결제] 또는 [신용카드 결제]를 지정해주시기 바랍니다.
corrected
【접수 대상 회원】
・ 2015년 2월 11일 (수) 23:59까지 AAA Party에 가입 (=입금) 하신 분 중 2015년 2월 이후의 유효기한을 소지하신 분 대상
※ 2015년 1월 말일이 유효기간이신 분은 기일까지 연장 수속을 부탁드립니다.
【팬클럽 가입마감】
가입 (=결제) 마감일: 2015년 2월 11일 (수) 23:59 까지
연회비의 결제방법은 반드시 [편의점 결제] 또는 [신용카드 결제]으로 지정해주시기 바랍니다.
꼼꼼하게 번역하셨네요! 몇몇 매끄럽지 않은 부분은 수정해 봤습니다. 도움이 되셨길 바랍니다.
감사합니다!