Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Feb 2015 at 10:40

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

This approach could go a long way to solving one of the cringe-worthy prospects of beacon marketing. You enter a store, and you have to deal with all those pesky marketing pitches on your phone.

For some of us, that kind of pushy marketing would only guarantee that we never set foot in that store again.

Japanese

こうしたアプローチは長い目で見ると、ビーコンマーケティングで戸惑ってしまう問題の1つを解決できるかもしれない。現在は、お客様が店に入ると携帯電話に配信される厄介なマーケティングのお知らせに対処しなくてはいけない。

場合によっては、この種の押しつけがましいマーケティングがあると、もうこの店には来ないと思わせることになるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/06/heres-how-a-soup-experiment-in-sweden-points-the-way-to-a-more-sophisticated-use-of-ibeacons/