Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 27 Sep 2011 at 16:16

English

For people who aren’t familiar with OCR technology, it is a process through which handwritten, typewritten, or printed text is converted to electronic form. This will allow editing of printed books and documents, searching for any specific word/phrase, and also implementing techniques like machine translation or text-to-speech on it.

Along with the OCR system, Sachin Pilot also launched a text-to-speech system across six languages – Hindi, Marathi, Bangla, Telugu, Tamil, and Malayalam.

Japanese

OCR技術に詳しくない人々のために、手書き、タイプライター、もしくはテキストを通したプロセスが電子フォームに転換される。これは、印刷された本や書類を編集し、特定の単語/フレーズを検索し、また機械翻訳やテキスト音声化のような技術を実装している。

OCRシステムに加えて、Sachin Pilotはまた、6つの言語-ヒンディー語、マラーティー語、マガダ語、テルグ語、タミール語、マラヤーラム語-においてテキスト音声化システムを開始した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/26/indian-government-ocr/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29