Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 37 / 0 Reviews / 20 Feb 2015 at 23:50

Japanese

※「当選メール」の転売行為、コピー、偽造は固く禁止します。インターネットオークション等転売によって入手した当選メールは無効とします。
※イベントご招待当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「mu-mo.net」の設定をお願いします。
※ご予約完了後、「当選メール」送信前に端末の機種変更、メールアドレスの変更をしてしまうとメールが届きません。また、機種変更にて失効した場合でもご招待メールの再送及び保証はできませんのであらかじめご了承ください。

English

※ resale act of "winning mail", copy, counterfeiting is strictly prohibited. Winning e-mail obtained by Internet auction such as resale is null and void.
※ so that can receive the event invitation winning mail, please set the "mu-mo.net" if that is set the domain specified reception.
※ Once the reservation, "winning mail" terminal change models before transmission, does not receive it would When the mail to the change of email address. Also, please note that it can not even be an invitation of retransmission and guarantee If you have expired at the model change.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。