Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 61 / 0 Reviews / 20 Feb 2015 at 16:43
[deleted user]
61
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
Japanese
2015.05.31 (日) 大阪城ホール 150名
2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ 150名
2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリーナ 150名
【注意事項】 ※必ずお読みください
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。
※会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが、不審な人物、不審な物を見かけた場合には、
近くにいる警備員にお声掛け下さい。
Korean
2015.05.31 (일) 오사카성홀(大阪城ホール) 150명
2015.06.20 (토) 미야기・세키스이하임 수퍼 아레나(宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ) 150명
2015.06.27 (토) 사이타마 수퍼 아레나(さいたまスーパーアリーナ) 150명
[주의 사항] ※반드시 읽어주시기 바랍니다.
※고객님과 아티스트의 안전을 최우선으로 생각하여 방범상 수하물 검사 및 수하물 일시 보관 등을 부탁드릴 경우가 있습니다.
※행사장 내에서는 경비원을 배치하는 등 만전을 기하여 운영할 예정입니다만, 수상한 인물 및 수상한 물건을 발견하셨을 경우에는 가까이에 있는 경비원에게 알려 주십시오.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。