Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 27 Sep 2011 at 15:19

[deleted user]
[deleted user] 36
English

Disney, meanwhile, had some interesting points to share on a branding experiment conducted in Gnome Town and ESPN Sports Bar & Grill. The publisher found that by adding the Disney logo to the former, the cost of user acquisition dropped by a third. By running commercials for ESPN Sports Bar & Grill on the TV network, Disney attracted a group of users whose lifetime value was far higher than the users attracted to the game through ads on Facebook. The findings, says Pleasants, are encouraging enough for Disney to launch two to four recognizable Disney properties as social games in 2012.

Japanese

一方でディズニーはGnomeタウンとESPNスポーツバー&グリルで行われたブランディングの試みにおていくつかの重要点を確認しました。その出版業者はディズニーのロゴを加えることによって、ユーザーに認知してもらうコストが3分の1に減ったことに気づきました。ESPNスポーツバー&グリルのCMをテレビを通してすることで、ディズニーはフェイスブックの広告を通してゲームに魅力を感じるユーザーよりはるかに高い生活価値観をもつユーザーもひきつけました。プレザンツが言うにはこの発見はディズニーが2012年に2~4のディズニーのプロパティーをうちだすことに大いに役立つとのことです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.