Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Feb 2015 at 13:41

English

How a Swedish soup experiment points to a better use of iBeacons

A Swedish marketing experiment involving soup could show the optimal way to employ iBeacons: “physical retargeting.”

Glimr, a mobile data management startup that frequently works with publishers, recently launched an iBeacon-based project involving soup for Sweden’s largest newspaper, Aftonbladet.

“All the use cases we’ve seen so far [for iBeacons] use a push approach,” Glimr CEO and cofounder Robert Hedberg pointed out to VentureBeat.

An example: pushing a discount coupon for a video game to your smartphone, when an iBeacon in a physical store flags that you’re standing there in the game section.

Japanese

スウェーデンのスープ実験が指し示すiBeaconsをより有効活用する方法

スウェーデンのスープを使ったマーケティングの実験はiBeaconsを活用する最適な方法: 「物理的リターゲティング」を示すことができた。

頻繁に出版社と連携しているモバイルデータ管理新規事業のGlimrは、スウェーデン最大の新聞社であるAftonbladetのために、スープを使ったiBeaconベースのプロジェクトを最近ローンチした。

「これまで見てきたすべての[iBeacons用の]使用例は、プッシュアプ​​ローチを使用しています。」GlimrのCEOで共同設立者であるRobert Hedberg氏 はVentureBeatにそう指摘した。

例:実店舗のiBeaconがあなたがゲームセクションに立っていると合図を出すと、あなたのスマートフォンにビデオゲームの割引クーポンを送り出す。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/06/heres-how-a-soup-experiment-in-sweden-points-the-way-to-a-more-sophisticated-use-of-ibeacons/