Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Feb 2015 at 12:12
English
Many teams end up tackling the same problems that others have already solved. ThreatExchange aims to help companies secure their systems by letting them learn from each other’s discoveries.
The ThreatExchange landing page states: “That’s the beauty of working together on security. When one company gets stronger, so do the rest of us.”
We couldn’t agree more. When it comes to security, collaboration is much more important than competition.
Japanese
他のチームが既に解決した問題に多くのチームが取り組む、という状況が生まれていた。お互いの発見から学ぶことにより、各自のシステムを強固にすることをThreatExchangeは目的としている。
ThreatExchangeのランディングページには、このように書かれている。「それこそがセキュリティに関して協力することの良さです。一つの企業が強くなれば、その他も同じく強くなれるのです」
全く同感である。セキュリティに関しては、企業間の競争よりも協力の方が、より重要だからだ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/11/facebook-launches-threatexchange-an-api-based-platform-that-lets-companies-share-security-threat-info/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/11/facebook-launches-threatexchange-an-api-based-platform-that-lets-companies-share-security-threat-info/