Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 19 Feb 2015 at 00:48

tobyfuture
tobyfuture 52 ● I have gained 5 years of experience...
Japanese

ディナーもすでにコースが決まっており、オーダーの手間がいらない割にはしっかりとしたウィーンの伝統料理が食べられました。
そして、なんといってもVIP席であることから、一番前の席を確保することができ(オープンシート)、クラッシク、オペラ、バレエまでも目の前で見て聴くことができ圧巻です。
また、VIPはシェーンブルンフィルハーモニーのCDつきなのも帰国後の楽しみです。

English

The courses of the dinner has been decided and we don't need time to place order. In addition, we were able to enjoy the traditional food of Wien.
Since we are in VIP seat, we could get the most front seat (open seat) and enjoy the essence of classic, opera and even ballet.
Besides, since VIP is offered together with the CD of Shamblin Phil harmony, we can enjoy it after returning to our home country.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: review