Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Feb 2015 at 13:12

aikom
aikom 52 現在翻訳会社で翻訳のチェッカー(日⇔英)として勤務中です。 簡単な韓国語...
English

We are conducting a review of your Amazon.com seller account. During this review, your listings will not appear on our site and you will not be able to transfer funds out of your seller account.

Account reviews are intended to ensure the timely shipment of orders and compliance with our selling policies. Please continue to fulfill the orders you received before your listings were removed.

You can help with the review process by sending us information about your business. To do so, click the "Appeal" button next to this e-mail on the Notifications page in the Performance section of your Seller Central account




Japanese

お客様の販売者アカウントの見直しをしております。この期間中、お客様の出品はサイトには反映されず、販売者アカウントから資金を移行することは出来なくなります。

アカウントの見直し作業は、タイムリーな配送と、弊社の販売ポリシーに即しているかを確認するために行います。出品が反映されいるうちに、受けた注文の作業を終了させてください。

貴社の情報をお送り頂ければ、見直し作業で使用させていただきます。販売者セントラルアカウントに行き、売上セクションの通知ページにあるメールの横に”Appeal”をボタンがあります。それを押してください。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 18 Feb 2015 at 21:52

original
お客様の販売者アカウント見直しをしております。この期間中、お客様の出品はサイトには反映されず、販売者アカウントから資金を移することは出来なくなります。

アカウントの見直し作業は、タイムリーな配送と、弊社の販売ポリシーに即しているかを確認するために行います。出品が反映されいるうちに、受けた文の作業を終了させてください。

貴社の情報をお送り頂ければ、見直し作業で使用させていただきます。販売者セントラルアカウントに行き、売上セクションの通知ページにあるメールの横にAppeal”をボタンがあります。それを押してください。

corrected
お客様のAmazon.com での販売者アカウント見直しております。この期間中、お客様の出品はサイトには反映されず、販売者アカウントから資金を移することは出来なくなります。

アカウントの見直し作業は、タイムリーな配送と、弊社の販売ポリシーに準拠されているかを確認するために行います。出品が反映されいるうちに、受注作業を終了させてください。

貴社の情報をお送り頂ければ、見直し作業で使用させていただきます。販売者セントラルアカウントに行き、売上セクションの通知ページにあるメールの横にAppealボタンがあります。それを押してください。

Add Comment