Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Feb 2015 at 07:36

[deleted user]
[deleted user] 52
English

To resolve this issue, in order for us to provide you’re the right resolution for your concern I do suggest that you contact us through phone. When you contact us, we'll tell you more about what happened and how you can protect your account, as well as answer any other questions you might have. After we make sure that your account is secure, we'll help you get access to the account. Hence, I'm happy to inform you that we will do everything to resolve your issue.


Japanese

この問題の解決のために、私たちがあなたの懸念への最も正しい解決策を提供するために、電話でご連絡いただく事をご提案いたします。お電話いただければ、何が起こったのか、どうやってあなたのアカウントを保護するのか、などあなたがお持ちのいかなるご質問に対してもっとお話しいたします。あなたのアカウントが安全だと確認した後、あなたのアカウントへのアクセスをお手伝いします。ヘンスさん、私たちはあなたの問題を解決するために全力を尽くすということをご連絡いたします。

Reviews ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokiskt rated this translation result as ★★★ 18 Feb 2015 at 08:32

original
この問題の解決のために、私たちがあなたの懸念への最も正しい解決策を提供するために、電話でご連絡いただく事をご提案いたします。お電話いただければ、何が起こったのか、どうやってあなたのアカウントを保護するのか、などあなたがお持ちのいかなるご質問に対してもっとお話しいたします。あなたのアカウントが安全だと確認した後、あなたのアカウントへのアクセスをお手伝いします。ヘンスさん、私たちはあなたの問題を解決するために全力を尽くすということをご連絡いたします。

corrected
この問題の解決のために、私たちがあなたの懸念への最も正しい解決策を提供するために、電話でご連絡いただく事をご提案いたします。お電話いただければ、何が起こったのか、どうやってあなたのアカウントを保護するのか、などあなたがお持ちのいかなるご質問に対してもっとお話しいたします。あなたのアカウントが安全だと確認した後、あなたのアカウントへのアクセスをお手伝いします。それにより、私たちはあなたの問題を解決するために全力を尽くすということをご連絡いたします。

Add Comment