Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 16 Feb 2015 at 00:08
Gr
1) Item & price:
If I purchase 100 pieces, will 1 piece be 6 dollars?
A: The item is sold in set (3 pec: big, middle and small). Would you plz kindly advise us which size are you interested in?
2)Shipement &postage:
How long will it take that the items are delivered to Japan after purchasing?
As I would like to obtain them immediately, could you send them by express mail
(express)?
If you can, what is the additional shipping charge?
A: Hope you can understand that we suspended shipment at present because of our Chinese New Year holiday. Would you plz kindly advise us what your deadline is? We'll then check for you whether we can catch it.
Looking forward to your reply.
Gr
1) 商品と価格
100個購入した場合、1個の価格は6ドルになりますか?
回答: この商品はセットでの販売です(大、中、小の3個)。御社がどのサイズにご興味を持たれているか、お知らせいただければ幸いです。
2) 配送と送料
購入した後、日本への配送には何日かかりますか。
早々に入手したいため、速達(急送)で発送していただけないでしょうか。
もし可能な場合は、追加送料はどうなるでしょうか。
回答: 中国の旧正月休暇のため、現在弊社からの出荷は一時停止しておりますこと、ご理解いただければ幸いです。最終期限をご教示いただけましたら、間に合うように出荷が可能かどうか確認致します。
ご返答をお待ちしております。
Reviews ( 1 )
問題ないと思います。
acdcasic 様、いつもレビューありがとうございます。Chinese New Year holidayについて、「中国の」は不要だったかもしれません。