Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / 1 Review / 13 Feb 2015 at 19:47
Healthcare in India is crying out for tech solutions. The country already has one of the poorest doctor-patient ratios and the population is increasing at a faster rate than the number of doctors. Not surprisingly, a number of portals have come up with different ways of tackling the problem of connecting patients with the right doctors.
In Bangalore itself, another doctor search portal Qikwell raised series A funding just over three months ago from SAIF Partners. It has gained traction quickly with the promise of getting confirmed appointments with doctors who have busy schedules.
インドでの医療分野では、新しいテクノロジーでの解決の道を模索している。インドでは、患者当たりの医師数は既に最悪のレベルに達しており、人口増加は医師数の増加より早いペースで進んでいる。驚くほどのことではないが、色々違った方法で患者を適切な医師に繋げることに取り組むポータルが幾つも出現している。
バンガロールでも、別の医師検索ポータルのQikwellがシリーズA資金をちょうど3ヶ月程前にSAIF Partnersから調達している。スケジュールの厳しい医師の予約が確実に取れる事で、急速に支持が広がっている。
Reviews ( 1 )
original
インドでの医療分野では、新しいテクノロジーでの解決の道を模索している。インドでは、患者当たりの医師数は既に最悪のレベルに達しており、人口増加は医師数の増加より早いペースで進んでいる。驚くほどのことではないが、色々違った方法で患者を適切な医師に繋げることに取り組むポータルが幾つも出現している。
バンガロールでも、別の医師検索ポータルのQikwellがシリーズA資金をちょうど3ヶ月程前にSAIF Partnersから調達している。スケジュールの厳しい医師の予約が確実に取れる事で、急速に支持が広がっている。
corrected
インドでの医療分野では、テクノロジーによる解決の道を模索している。インドでは、患者当たりの医師数は既に最悪のレベルに達しており、人口増加は医師数の増加より早いペースで進んでいる。様々な方法で患者を適切な医師に繋げることに取り組むポータルが幾つも出現していることは驚くべきことではない。
バンガロールでも、別の医師検索ポータルのQikwellがシリーズA資金を3ヶ月程前にSAIF Partnersから調達したばかりだ。この検索ポータルは、多忙なスケジュールの医師の予約でも確実に取れる事で、急速に支持が広がっている。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/practo-expands-with-30-million-fresh-funding/
文章がすっきりしました。ありがとうございました。