Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Sep 2011 at 14:21

pompom
pompom 50
English

Alibaba Announces Real-Name Requirement for All China Users

Chinese e-commerce giant Alibaba announced last week that all of its China users must register using a legitimate government ID number before September 23rd if they wish to continue using the service. In an announcement on its own site, the company defined the change as a move to improve trustworthiness and accuracy as well as for combating fraud.

Japanese

全ての中国ユーザーに本名を必要条件とすることをAlibabaが発表

中国のEコマースの最大手企業Alibabaは先週、全ての中国のユーザーはサービスの利用を継続する場合、9月23日までに政府のID番号の登録の必要があることを発表した。同社のサイトの発表によると、不正行為に対抗するのと同じく、信頼性、正確度を改善するための動きとして、同社はこの変化を明確にした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/19/alibaba-announces-real-name-requirement-for-all-china-users/