Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 12 Feb 2015 at 18:09

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
Japanese

送って貰った画像の靴ですが、サンダルはデスクに居る時に履くのなら構いません。ハイヒールは・・・微妙ですね・・・取りあえずOKと言っておきます。
今後、**さんや他の社員の人とも話をしてルールを文章化しようと思います。とは言え、服装は感覚の部分が非常に大きいのでかなり漠然としたものにならざるを得ないかと思いますが。
何か質問があれば連絡してください。

English

Regarding the shoes in the image you've sent me, sandals are OK if you're going to wear them at your desk. High heels are...difficult to tell...I will say they are OK at the moment.
In the near future, I'm thinking of documenting the rules after discussing with ** and other employees. Although, clothing largely depends on one's feelings, so I think the rule may inevitably be a vague one.
If you have any question, please feel free to ask.

Reviews ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★★★ 13 Feb 2015 at 18:38

original
Regarding the shoes in the image you've sent me, sandals are OK if you're going to wear them at your desk. High heels are...difficult to tell...I will say they are OK at the moment.
In the near future, I'm thinking of documenting the rules after discussing with ** and other employees. Although, clothing largely depends on one's feelings, so I think the rule may inevitably be a vague one.
If you have any question, please feel free to ask.

corrected
Regarding the shoes in the image you've sent me, sandals are OK if you're going to wear them at your desk. High heels are...difficult to tell...I will say they are OK at the moment.
In the near future, I'm thinking of documenting the rules after discussing with ** and other employees. Although, clothing largely depends on induvidual feelings, so I think the rules should be vague ones.
If you have any question, please feel free to ask.

全体的には良いと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

mooomin mooomin 13 Feb 2015 at 19:46

レビュー頂き、ありがとうございます。

Add Comment
Additional info: カジュアルな靴を社内で履いていた社員へ服装のルールの説明