Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 10 Feb 2015 at 20:12

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese

こんにちは。

私はタナカケンジと申します。
現在、日本で小売業を営んでおり、世界中の魅力的な商品を日本の消費者に販売しています。

そこで、貴社の商品に感銘を受けて、是非、商品を卸していただきたいと思い、ご連絡をいたしました。

もし、商品を卸していただけるようでしたら、詳細についてご連絡いただけますと幸いです。

ご返事を楽しみにしております。

敬具

English

Hello.

Nice to meet you. I am Kenji Tanaka.
I have retailed business in Japan at present, I sell attractive products of all round the world to customers in Japan.

So I was impressed with your products, I do hope that you distribute the items for us.

If you could distribute the items, please contact us to show the details.

I look forward to your reply.

Sincerely yours,

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 11 Feb 2015 at 21:30

original
Hello.

Nice to meet you. I am Kenji Tanaka.
I have retailed business in Japan at present, I sell attractive products of all round the world to customers in Japan.

So I was impressed with your products, I do hope that you distribute the items for us.

If you could distribute the items, please contact us to show the details.

I look forward to your reply.

Sincerely yours,

corrected
Hello.

Nice to meet you. I am Kenji Tanaka.
I have retailed business in Japan at present, I sell attractive products of all around the world to customers in Japan.

So I was impressed with your products, I do hope that you distribute the items for us.

If you could distribute the items, please contact us to show the details.

I look forward to your reply.

Sincerely yours,

[deleted user] [deleted user] 11 Feb 2015 at 23:06

Thank you for your kind review!

Add Comment