Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Nice to meet you. I am Kenji Tanaka. I have retailed business in J...
Original Texts
こんにちは。
私はタナカケンジと申します。
現在、日本で小売業を営んでおり、世界中の魅力的な商品を日本の消費者に販売しています。
そこで、貴社の商品に感銘を受けて、是非、商品を卸していただきたいと思い、ご連絡をいたしました。
もし、商品を卸していただけるようでしたら、詳細についてご連絡いただけますと幸いです。
ご返事を楽しみにしております。
敬具
私はタナカケンジと申します。
現在、日本で小売業を営んでおり、世界中の魅力的な商品を日本の消費者に販売しています。
そこで、貴社の商品に感銘を受けて、是非、商品を卸していただきたいと思い、ご連絡をいたしました。
もし、商品を卸していただけるようでしたら、詳細についてご連絡いただけますと幸いです。
ご返事を楽しみにしております。
敬具
Hello.
Nice to meet you. I am Kenji Tanaka.
I have retailed business in Japan at present, I sell attractive products of all round the world to customers in Japan.
So I was impressed with your products, I do hope that you distribute the items for us.
If you could distribute the items, please contact us to show the details.
I look forward to your reply.
Sincerely yours,
Nice to meet you. I am Kenji Tanaka.
I have retailed business in Japan at present, I sell attractive products of all round the world to customers in Japan.
So I was impressed with your products, I do hope that you distribute the items for us.
If you could distribute the items, please contact us to show the details.
I look forward to your reply.
Sincerely yours,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 168letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.12
- Translation Time
- 20 minutes