Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Sep 2011 at 23:41
Thank you for confirming you are still wanting to go ahead with all your orders, we some-times have to double check, as you have placed a lot of orders in a very short space of time, so we appreciate you confirming.
Thank you also for re-placing this order again with us.
Here is a update for you, we have the horse play set, I do not have the lion at this time, I am finding out a date for you, if he is in stock he will come very quickly.
Or I do have ean 280214 which is a lioness would that be acceptable to you? he would be the same price and size. She is pictured on our web-site.
Let me know, in the mean time I will get a delivery for the lion I should have a answer early next week, then you can decide.
ご確認いただきありがとうございます。あなたはすべての注文を順調に進めることをご希望です。
我々は時々2重チェックを行う必要があります。
あなたは短期間に多くの注文を行いました。感謝すると共に確認をします。
代わりとしてこの再注文をしていただたことに対しても、あなたに感謝します。
ここにあなたのためのアップデートがあり、私達は競馬セットを持っています。
私は今回ライオンを持っていません。
私はあなたのために日付を見つけ出し、彼がストックがあるなら、彼は非常に急いで来るでしょう。
あるいは、私はean 280214を持っています。
雌ライオンをあなたのために容認します。
彼は同価格であり同サイズです。
彼女は私達のウェブサイト上で描写されます。
私に知らせてください。
私はライオンのために配達を手配します。
私は来週初めまで答えを持ちます。あなたに決定権があります。