Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Feb 2015 at 09:19

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ご意見ありがとうございます。

**さんや他の寮のメンバーに話を聞きましたが貴方の言うとおり、皆さんのスケジュールへの配慮が出来ていなかったようです。

今後は、皆さんの予定をきちんと伺ったうえで日程を決めるように**さんには指示をしておきました。

今後も社員寮に関しては**さんが作業することがあるかと思いますが、何かあれば私に直接貰えれば対応します。

English

Thank you for your opinion.

I asked an opinion to xx and other members of the dormitory.
As you said, we did not give a consideration to their schedule.
I told xx to decide the schedule after checking their schedule from now.
XX will continue to work in the dormitory for employees.
If you have some questions, please let me know.
I will work on it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 社員寮の工事の日程(決定)についてのクレームへの返信