Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 06 Feb 2015 at 00:54

English

The only downside I can think of to the Mi Air Purifier is that you’d need three, four, or even more of these to keep an entire home purified. But that’s the same for those pricier models.

Other Chinese firms are pushing the price down as well. This one from software company Cheetah Mobile is the same price as Xiaomi’s and looks funkier. Or, this sort of homemade contraption does the job for just RMB 200 (US$33).

Japanese

Mi Air Purifierについて私が思いつく唯一の欠点は、屋内全ての空気を清浄したい場合は、3台・4台いやそれ以上が必要になる点だ。とはいえ、それは高価なモデルも同じである。

他の中国企業は価格引き下げにかかっている。ソフトウェア会社Cheetah Mobileからの清浄機はXiaomiと同額でいて、デザインが一風変わっている。この機種は、たったの200元(33米ドル)だ。

Reviews ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokiskt rated this translation result as ★★★★★ 13 Feb 2015 at 14:19

丁寧な訳だと思います。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomi-mi-air-purifier-photos-video/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。