Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 05 Feb 2015 at 07:08
[deleted user]
44
Japanese
私は日本郵便の担当に1/24に連絡すみです。あなたが既にダメージレポートをオランダの郵便局に提出済であること。そして、その番号は**である事を連絡済です。
私は早くこの問題を解決したいので、手続きを急ぐよう日本郵便に依頼しました。
しかし「まだ手続き中なのでお待ちください。」という回答でした。
ご心配をおかけしますが、今しばらくお待ちください。
English
I contacted the person in charge at Japan Post on January 24. You have already submitted a damage report to the Dutch Post Office. And I told them its number is XX.
As I want to solve this issue quickly, I asked Japan Post to speed up the process.
But I was told to wait as they are still processing.
I am sorry to worry you, but please wait a little longer.