Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Feb 2015 at 18:57

t_iino
t_iino 61
English

While more mobile spending sounds good in theory, it actually hurt Alibaba in terms of revenues. “The lower revenue growth relative to GMV growth was mainly a result of the higher percentage of total GMV contributed by mobile GMV, which has a lower monetization rate compared to the non-mobile monetization rate,” explains the company’s report.

Japanese

携帯電話を使った購買の増加は、理論的には良く聞こえるが、実際にはAlibabaの収益に害を与えている。「流通総額の伸びに相対すると低い収益の伸びは、携帯電話による流通総額が全体に占める割合の高さが主な原因となっている。携帯電話を使った購買は、携帯電話を使わない購買に比べると収益化率が低いのである。」と同社の報告書は説明している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/alibaba-q4-earnings/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。