Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 02 Feb 2015 at 17:11

tamtam
tamtam 51
English

Thanks. I appreciate the great photos and info. I would like to know if the mandolin comes with a case (original, hard case or soft case)? I live in New Jersey, USA, so would you send it via Japan Post EMS, Airmail or Economy Airmail (SAL)? My concern is it may be in transit for 2-3 weeks. So, would you consider $3,500 US for the mandolin and then charging me for 3 day Japan Post EMS? I priced it out (for approximately 4000 grams or 9 pounds) so shipping for 3 day post from Hiroshima Prefecture to New Jersey appears to be about $240. Please let me know your thoughts.

Japanese

素敵な写真とそれに関する情報提供ありがとうございます。
ところで、マンダリンはケース付きでしょうか(ハードケースかソフトケース)?
私はアメリカのニュージャージー州に住んでいます。
そこで方法としてJapan Post EMSかエアメール、もしくはエコノミーのエアメール(SAL)の中からお願いしてもいいでしょうか?
不安な点としては、2週間から3週間かかるかもしれないという点です。
もしよければ、マンダリンの値段をアメリカドルで$3,500の価格にしてもらい、私の方で3日間で届くJapan Post EMSの代金を支払うというのはどうでしょうか?こちらで総合費を計算した結果、(マンダリンの総量が約4000g または9パウンドになると思うので)海外への総量は広島からアメリカのニュージャージー州までは、アメリカドルで$240かかる見込みです。
どうかご検討のほどよろしくお願いします。 そちらの考えも聞かせてもらえると光栄です。

Reviews ( 1 )

necorinzo 53 Used to work for a European investmen...
necorinzo rated this translation result as ★★★ 03 Feb 2015 at 17:45

original
素敵な写真とそれに関する情報提供ありがとうございます。
ところで、マンダリンはケース付きでしょうか(ハードケースかソフトケース)?
私はアメリカのニュージャージー州に住んでいます。
そこで方法としてJapan Post EMSかエアメール、もしくはエコノミーのエアメール(SAL)のらお願いしでしょうか
不安な点としては、2週間から3週間かかるかもしれないという点です。
もしよければ、マンダリンの値段をアメリカドルで$3,500の価格にしてもらい、私の方で3日間で届くJapan Post EMSの代金を支払うというのはどうでしょうか?こちらで総合費を計算した結果、(マンダリンの総量が約4000g または9パウンドになると思うので)海外への総量は広島からアメリカのニュージャージー州までは、アメリカドルで$240かかる見込みです。
どうかご検討のほどよろしくお願いします。 そちらの考えも聞かせてもらえると光栄です。

corrected
素敵な写真とそれに関する情報提供ありがとうございます。
ところで、マンダリンはケース付きでしょうか(ハードケースかソフトケース)?
私はアメリカのニュージャージー州に住んでいます。
送付方法としては、日本郵政EMSかエアメール、もしくはエコノミーのエアメール(SAL)のどれになる、教えていただけますでしょうか
不安な点としては、2週間から3週間かかるかもしれないという点です。
もしよければ、マンダリンの値段をアメリカドルで$3,500の価格にしてもらい、私の方で3日間で届く日本郵政EMSの代金を支払うというのはどうでしょうか?こちらで総合費を計算した結果、(マンダリンの総量が約4000g または9パウンドになると思うので)海外への送料は広島からアメリカのニュージャージー州までは、アメリカドルで$240かかる見込みです。
どうかご検討のほどよろしくお願いします。 そちらの考えも聞かせてもらえると光栄です。

Add Comment