Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Feb 2015 at 10:58

kenny_yeppoon
kenny_yeppoon 61 2007年からオーストラリアに6年駐在し、リゾートホテルの総務及び経理業務...
English

1. A Return Address must be obtained from customer service to receive a refund. Order number must be written on the outside of the packaging. If order number is not visible or provided, package may get lost or returned back to you

2. On the packing slip, circle the item(s) being returned. Please indicate reason for return.
3. Pack merchandise securely. If you do not have the original packing slip, please include the following information with your return: bill-to name, address and phone number; ship-to name, address and phone number; order number; reason for return.



Japanese

1.払い戻しをお受け取りする為に、返品先の住所はカスタマーサービスにご確認下さい。梱包の外側に注文番号を記載下さい。もし注文番号が見えない、または提供されない場合は、梱包品が紛失または貴殿へ返送される場合があります。

2.梱包票上の返品されるアイテムに丸を印して下さい。返品理由を記載してください。

3.しっかりと商品を梱包してください。オリジナルの梱包票がない場合は、返品の際に以下の情報を含めてください。請求先のお名前、ご住所、電話番号、配送先のお名前、ご住所、電話番号、注文番号、及び返品理由。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.