Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 31 Jan 2015 at 00:49

chrknd
chrknd 52
Japanese

小さなころから川でみつける石や、海辺で波に洗われた貝殻、道に咲く花の中に無限の広がりを感じていました。いつかそれらを美しく身につけたいと思っていました。大人になり彫金の技術を得てそれが実現しつつあります。
アクセサリーに仕上げる事以上に海辺で石を探す事が私にとってはクリエイティブな事です。
落ちている石が宝石よりも美しいと感じる時、世界は本当に素晴らしい場所であると実感できます。

English

Since I was small I have been finding infinite expanse in stones by the river, sea shells washed by the wave at the shore or flowers bloom along the street. I wished to wear them beautifully one day. It is about to be realized having grown up and acquired the skills of chasing.
It is rather more creative for me to look for stones at the shore than making them into accessories.
I can feel that this world is a truly beautiful place when I feel the stone on the ground is more beautiful than jewelry.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.